martes, 30 de octubre de 2007
Poderoso Blake......
En brazos de la fiebre
Con los brazos de la fiebre
que aún abarcan mi frente
lo he pensado mejor
y desataré
las serpientes de la vanidad
del paraíso es escuchar
el miedo es un ladrón
al que no guardo rencor
y el dolores un ensayo de la muerte
En la piel de una gota
mis alas volvieron rotas
y entre otras cosas
ya no escriben con tinta de luz
El paraíso deviene en infierno y
luego se queja
y sin que nadie se mueva
¿quien lo arregla?
El paraíso deviene en infierno y
luego se quejay sin que nadie se mueva
¿quien lo arregla?
Gestado en mis escombros
de pastoso paladar
el disparate del caos
me derrotó
con palabras de alabanza
En la piel de una gota
mis alas volvieron rotas
y entre otras cosas
ya no escriben con tinta de luz
El paraíso deviene en infierno y
luego se queja
y sin que nadie se mueva
¿quien lo arregla?
Heroes del Silencio
lunes, 29 de octubre de 2007
martes, 23 de octubre de 2007
domingo, 21 de octubre de 2007
jueves, 18 de octubre de 2007
jueves, 11 de octubre de 2007
¿Qué ven mis ojos?
lunes, 8 de octubre de 2007
Un lunes cualquiera (haciéndome el interesante)
sábado, 6 de octubre de 2007
Desorientación
Transpicard
jueves, 4 de octubre de 2007
The end
This is the end, my only friend
The end of our elaborate plans
The end of everything that stands
The end
No safety or surprise
The end
I'll never look into your eyes again
Can you picture what will be
So limitless and free
Desperately in need of some stranger's hand
In a desperate land
Lost in a Roman wilderness of pain
And all the children are insane
All the children are insane
Waiting for the summer rain
There's danger on the edge of town
Ride the King's highway
Weird scenes inside the gold mine
Ride the highway West, baby
Ride the snakeRide the snake
To the lake
To the lake
The ancient lake, baby
The snake is long
Seven milesRide the snake
He's oldAnd his skin is cold
The West is the best
The West is the best
Get here and we'll do the rest
The blue bus is calling us
The blue bus is calling us
Driver, where are you taking us?
The killer awoke before dawn
He put his boots on
He took a face from the ancient gallery
And he walked on down the hall
He went into the room where his sister lived
And then he paid a visit to his brother
And then he walked on down the hall
And he came to a door
And he looked inside
FatherYes son? I want to kill you
Mother, I want to. . .
C'mon baby, take a chance with us
C'mon baby, take a chance with us
C'mon baby, take a chance with us
And meet me at the back of the blue bus
Doin' a blue rock on a blue bus
Doin' a blue rock C'mon, yeah
Kill, kill, kill, kill, kill, kill
This is the end, beautiful friend
This is the end, my only friend
The endIt hurts to set you free
But you'll never follow me
The end of laughter and soft lies
The end of nights we tried to die
This is the end
J. Morrison
martes, 2 de octubre de 2007
¡Oh, capitán!, ¡mi capitán!
el barco ha sobrevivido a todos los escollos,
hemos ganado el premio que anhelábamos,
el puerto está cerca, oigo las campanas, el pueblo entero regocijado,
mientras sus ojos siguen firme la quilla, la audaz y soberbia nave.
Mas, ¡oh corazón!, ¡corazón!, ¡corazón!
¡oh rojas gotas que caen,
allí donde mi capitán yace, frío y muerto!
¡Oh, capitán!, ¡mi capitán!, levántate y escucha las campanas,
levántate, por ti se ha izado la bandera, por ti vibra el clarín,
para ti ramilletes y guirnaldas con cintas,
para ti multitudes en las playas,
por ti clama la muchedumbre, a ti se vuelven los rostros ansiosos:
¡Ven, capitán! ¡Querido padre!
¡Que mi brazo pase por debajo de tu cabeza!
Debe ser un sueño que yazcas sobre el puente,
derribado, frío y muerto.
Mi capitán no contesta, sus labios están pálidos y no se mueven,
mi padre no siente mi brazo, no tiene pulso ni voluntad,
la nave, sana y salva, ha anclado, su viaje ha concluido,
de vuelta de su espantoso viaje, la victoriosa nave entra en el puerto.
¡Oh playas, alegraos! ¡Sonad campanas!
Mas yo, con tristes pasos,
recorro el puente donde mi capitán yace,
frío y muerto.
Walt Whitman